Adriana en Alice

Ronddraaiende schizofrene billen
van een danseres nog niet aangesproken
met sprekende blikken, een luisterend oor
op binnen en buiten gericht

De taal die vloeiend van haar lippen komt
blijkt achteraf Hongaars of Fins te zijn
toch klinkt het niet onbekend
mijn denkraam raadt ernaar

Alsof ik bij haar binnen val
als Alice in een konijnenhol
fladderend wanhopig de armen strekt
om de val grotendeels te breken

Wij landen op de bodem ongebroken
beginnen gezamenlijk te zingen ‘Weet je
nog wel die avond in de regen samen
– jij en ik – onder moeders paraplu’

Reacties (1) | 28/04/2018
Je moet lid zijn om te kunnen reageren.

Recente reacties

  1. Adriana en Alice

    Roterende skisofreniese boude
    van 'n danser wat nog nie aangespreek is nie
    met praatende oë, 'n luisterende oor
    gefokus op binne en buite

    Die taal wat vlugtig uit haar lippe kom
    blyk daarna Hongaarse of Finse te wees
    maar dit klink nie onbekend nie
    my gedagtes beveel betekenis aan

    Asof ek met haar inkom
    soos Alice in 'n haas
    fladderend strek die wapens desperaat
    om die val grootliks te breek

    Ons kom neer op die bodem ononderbroke
    begin saam sing "Jy weet
    nog saam daardie aand in die reën
    - jy en ek - onder ma se sambreel
<< Terug naar de homepage

Informatie dichter

Dichtersnaam: Stanislaus Jaworski

Ik geef Tai Chi in België en Nederland aan ouderen. Ik ben lid van een filocafé en probeer de energiestromen in een mens te optimaliseren. Ik doe vrijwilligers-werk voor senioren, een combinatie van gesprekstherapie, massage-technieken en adviezen over een gezonde levensstijl. Het voorlezen van gedichten, verhalen en het zingen van liedjes dragen hieraan bij. Met kruiden uit de keuken en de Nederlandse kruidenleer ondersteun ik genezingsprocessen.

Daarnaast begeleid ik in Nederland een aantal dagen in de week mijn 96-jarige moeder, die heel slechtziend en zeer doof kan zijn.

In Den Engel heb ik tot februari 2017 samen met Marjon van der Vegt een gedichtencafé te 's-Gravenhage met de naam Dichter Bij Den Engel (DBDE) gepresenteerd.

Via gedichten.nl heb ik een bundel laten verschijnen met de titel "Tonen van geleidelijkheid", waarin liefde, verlangen en verlies, de stem van de liefdesgodin laten horen.
In 2000 verscheen de tweetalige bundel A poem a day = Een gedicht per dag in eigen beheer. In 2005 een tweetalige co-produktie Octember in Manhattan (poëzie en foto's) bij Bright-Light Publishers in samenwerking met Willem Hoogduin.

Toon alle gedichten

Favorieten van Stanislaus Jaworski

  • Deze dichter heeft nog geen favorieten.

Stanislaus Jaworski is favoriet bij