Vampirella

Je sprak me zachtjes aan
Geen woord kon ik verstaan
Verstoord kwam ik naderbij
Je sprak opnieuw, je zei

In een bieb fluister je toch
Kom wat dichterbij
Ik heb jou zo lang gezocht
en nu ben jij van mij

De kus die jij toen gaf
Die blijft mij eeuwig bij
Zelfs voorbij het graf
Die kus is nu van mij

Je moet lid zijn om te kunnen reageren.

Recente reacties

  1. Vampirella

    Jy het my saggies gepraat
    Geen woord kan ek verstaan ​​nie
    Ek het gevoel gestoor
    Jy het weer gepraat, het jy gesê

    In 'n biblioteek fluister jy
    Kom nader aan my
    Ek soek jou lankal
    en nou is jy myne

    Die soen wat jy gegee het
    Dit hou my vir ewig
    Selfs buite die graf
    Die soen is nou myne
<< Terug naar de homepage

Informatie dichter

Dichtersnaam: Stanislaus Jaworski

Ik geef Tai Chi in België en Nederland aan ouderen. Ik ben lid van een filocafé en probeer de energiestromen in een mens te optimaliseren. Ik doe vrijwilligers-werk voor senioren, een combinatie van gesprekstherapie, massage-technieken en adviezen over een gezonde levensstijl. Het voorlezen van gedichten, verhalen en het zingen van liedjes dragen hieraan bij. Met kruiden uit de keuken en de Nederlandse kruidenleer ondersteun ik genezingsprocessen.

Daarnaast begeleid ik in Nederland een aantal dagen in de week mijn 95-jarige moeder, die heel slechtziend en zeer doof kan zijn.

In Den Engel heb ik tot februari 2017 samen met Marjon van der Vegt een gedichtencafé te 's-Gravenhage met de naam Dichter Bij Den Engel (DBDE) gepresenteerd.

Via gedichten.nl heb ik een bundel laten verschijnen met de titel "Tonen van geleidelijkheid", waarin liefde, verlangen en verlies, de stem van de liefdesgodin laten horen.
In 2000 verscheen de tweetalige bundel A poem a day = Een gedicht per dag in eigen beheer. In 2005 een tweetalige co-produktie Octember in Manhattan (poëzie en foto's) bij Bright-Light Publishers in samenwerking met Willem Hoogduin.

Toon alle gedichten