Bang voor de tang

Wij drenken ons met vele verschillen
noem het zowel fysiek als ook spiritueel
schep vervolgens een verklarend ritueel
Dans weg de doem van ‘t meest willen

Met pasjes voor en achter, zus en zo*
moeten omdat het traditioneel zo hoort
terwijl het onverwachte ook bekoort
jij doet wat je kunt met jouw cadeau

Jezelf worden op het eenzaam pad
vergeefs zal het gebondene altijd leven
het valt uiteen en gaat zijn eigen gang

Wie streeft houdt rekening met de lat
waarlangs wij ons stuiterend bewegen
probeert zichzelf te zijn en is niet bang

*
‘zus’ en ‘zo’ betekenen allebei precies hetzelfde.

Het woord ‘zus’ met als betekenis ‘op deze wijze’ is naast ‘zo’ via het Oud-Saksische ‘sus’ ontstaan onder invloed van het woord ‘dus’.

De uitdrukking betekent dus letterlijk ‘op deze manier en op deze manier’, oftewel ‘op verschillende manieren’. Door de alliteratie (terugkerende beginletter) van de letter ‘z’ is deze uitdrukking blijven hangen.

Bron: Wikipedia

Reacties (3) | 25/02/2016
Je moet lid zijn om te kunnen reageren.

Recente reacties

  1. Mooi vormvast sonnet.
    De 'wending' zou nog iets meer uitgesproken kunnen zijn.

    'Je grenzen kennen' is prachtig
    verpakt in het rekening houden met de lat.

    *** *** ***
  2. Laat elkander vrij het zelf te vinden en er zal vrede zijn
  3. Met aandacht gelezen; ook je toelichting. Zo leer je nog wat.
    Vredige verderzetting van deze donderdag en warme groetende genegenheid,
<< Terug naar de homepage

Informatie dichter

Dichtersnaam: Stanislaus Jaworski

Ik geef Tai Chi in België en Nederland aan ouderen. Ik ben lid van een filocafé en probeer de energiestromen in een mens te optimaliseren. Ik doe vrijwilligers-werk voor senioren, een combinatie van gesprekstherapie, massage-technieken en adviezen over een gezonde levensstijl. Het voorlezen van gedichten, verhalen en het zingen van liedjes dragen hieraan bij. Met kruiden uit de keuken en de Nederlandse kruidenleer ondersteun ik genezingsprocessen.

Daarnaast begeleid ik in Nederland een aantal dagen in de week mijn 96-jarige moeder, die heel slechtziend en zeer doof kan zijn.

In Den Engel heb ik tot februari 2017 samen met Marjon van der Vegt een gedichtencafé te 's-Gravenhage met de naam Dichter Bij Den Engel (DBDE) gepresenteerd.

Via gedichten.nl heb ik een bundel laten verschijnen met de titel "Tonen van geleidelijkheid", waarin liefde, verlangen en verlies, de stem van de liefdesgodin laten horen.
In 2000 verscheen de tweetalige bundel A poem a day = Een gedicht per dag in eigen beheer. In 2005 een tweetalige co-produktie Octember in Manhattan (poëzie en foto's) bij Bright-Light Publishers in samenwerking met Willem Hoogduin.

Toon alle gedichten

Favorieten van Stanislaus Jaworski

  • Deze dichter heeft nog geen favorieten.

Stanislaus Jaworski is favoriet bij